街坊秀 街坊秀

当前位置: 首页 » 街坊资讯 »

苗话戏剧《稻乌之家》在贵阳上演

转自:贵州日报

《稻乌之家》演出现场。

本报讯 近日,由一支平均年龄20岁的苗族青年团队创作的苗话社区戏剧《稻乌之家》,在贵阳也闲书局与大觉精舍完成五场演出系列活动。

该剧灵感源自易卜生经典作品《玩偶之家》,创作团队将《玩偶之家》重新解构,融入苗族当代社会现实,改编成《稻乌之家》。《玩偶之家》是挪威剧作家易卜生于1879年创作的三幕社会问题剧,至今仍被视为探讨婚姻、道德与女性觉醒的经典文本。剧中女主角娜拉在经历家庭与社会的冲突后,最终选择走出家门,成为一个独立的人。

担任苗话社区戏剧《稻乌之家》编导的龙格波丽是纽约大学社会与公民参与戏剧专业硕士,她来自黔东南州剑河县南寨乡展留村,一个坐落在清水江畔半山腰的苗寨。“展留”在苗语中意为“高山之上、平坦开阔与自然相融的地方”。正是这片土地孕育了她对苗族文化的深厚情感。

在纽约大学观看学生剧团演出的《玩偶之家》时,龙格波丽联想到苗族乡土社会女性的历史处境与现实状况,萌生出一个愿望——将《玩偶之家》这个故事翻译成苗话,让那些不懂汉语、没上过学、看不了电视的姑妈、奶奶们,也能看懂一场戏剧,看看自己和村里的故事。

2026年2月13日,春节前四天,龙格波丽回到村里,召集了一群十几二十岁的苗族年轻人,开始共同创作。起初只是计划做一场苗话版的《玩偶之家》,但随着讨论深入,她发现西方经典的文化背景与苗族村寨的现实语境差距太大,直接翻译过来乡亲们无法理解。于是,团队决定重新改编,将故事移植到苗族当代语境中,最终形成了《稻乌之家》。“稻乌”是苗语音译,意为“好得让人羡慕”。

《稻乌之家》虽保留了《玩偶之家》的主体结构,但创作视角逐渐从单一的女性议题延展至更广阔的乡村社会议题。剧中融入了对苗族文化的传承与反思、年轻人的成长选择、苗族乡村问题以及代际之间“传统与新生”“外出与归来”的张力,呈现出对当下苗族群体在现实与精神方面的探索。

这部苗话戏剧在展留村引起热烈反响。从年长的村民,到返乡青年,大家表示,这是他们第一次从这样的视角重新审视苗族社会——在节庆与盛装之外,看见真实的伤痕与困境,也看见了亟待面对的问题与成长的必要。同时,作品也让人们重新认识到自身所拥有的坚韧、智慧与不断生长的力量。

在贵阳的演出中,团队又将部分苗话改成汉语,并将演出空间设在更具开放性的公共场域,观众在观剧后围坐讨论成为其重要组成部分,从苗族文化聊到乡村处境,从代际关系延展至更普遍的社会议题。

龙格波丽生于2002年,本科就读于维斯康星麦迪逊大学攻读教育学专业,去年12月刚刚拿到纽约大学社会与公民参与式戏剧专业的硕士学位。她一直致力于苗族相关事业,曾到石门坎等苗族山区支教,同时在贵阳和遵义从事青少年的成长戏剧公益实践。她表示自己“从来没有离开”苗族文化,无论从事戏剧还是教育,她都希望通过合适的形式,关注苗族群体的需求,陪伴苗族群体认知、反思与成长。

(贵阳日报融媒体记者 董容语 文/图)

(《苗话戏剧《稻乌之家》在贵阳上演》由贵阳日报为您提供,转载请注明来源,未经书面授权许可,不得转载或镜像。)

未经允许不得转载: 街坊秀 » 苗话戏剧《稻乌之家》在贵阳上演